Le mot de la semaine : « virka »

Il y a longtemps que j’ai acheté ce livre. Il est anglais, mais les modèles sont tellement beaux que je me suis dit que tricoter en anglais ne doit pas être bien plus compliqué qu’en français ou en suédois. De plus, on trouve facilement sur internet des pages qui proposent des traductions des termes dans différentes langues. Les descriptions de tricot contiennent souvent pas mal d’abbréviations, mais on s’y fait rapidement. La chose à laquelle il faut penser dans le cas de ce livre, et en particulier des modèles de crochet, c’est qu’il faut faire la différence entre les termes en anglais britannique et en anglais américain. Ce livre est d’Angleterre et utilise donc les abbréviations britanniques.

Je commence par un modèle assez simple : une ceinture au crochet. En deux soirées-tricots, j’en ai déjà fait la moitié. C’est dire si c’est rapide. C’est ce que j’apprécie avec le crochet : on voit le résultat rapidement. Et si on fait une erreur, c’est facile à rattraper.

Le verbe « virka » (= faire du crochet) est régulier :

jag virkar [jâgue vir(e)kare] = je fais du crochet

jag har virkat [jâgue 'hare vir(e)kate] = j’ai fait du crochet

jag virkade [jâgue vir(e)kadé] = je faisais du crochet

jag ska virka [jâgue ska vir(e)ka] = je fairais du crochet

Le crochet en lui-même s’appelle « virknål, -en, -ar, -arna » [vir(e)knôle, -ène, -are, -ar(e)na]. Et le crochet en tant qu’activité se dit « virkning, -en » [vir(e)kning].

About hibiscus

en Suède depuis juillet 1999 et blogue sur ses expériences franco-suédoises depuis 2005 | i Sverige sedan juli 1999 och bloggar om mina fransk-svenska erfarenheter sedan 2005
This entry was posted in hibiscus en Suède and tagged , , , , , . Bookmark the permalink.

7 Responses to Le mot de la semaine : « virka »

  1. Leena Taillefer says:

    Quelle jolie couleur bleue! C´est pour une robe?

  2. Pascal says:

    Oui, c’est joli le bleu !
    Pour la ceinture, si elle est si vite faite, c’est parce que tu as une taille de guêpe !

  3. Jacques says:

    Comme je m’en doutais, ”virka” vient d’une racine indo-européenne qui a aussi donné l’allemand ”wirken”, agir, ”Werk”, oeuvre, et l’anglais ”work”. Le crochet, travail par excellence?
    Oui, toutes les langues i. e. ont la même logique.

  4. Lily says:

    Un bien joli modèle ! Je découvre ce livre que je ne connaissais pas, encore une tentation :)
    Je me lancerai peut-être un jour aussi dans le crochet.
    J’ai acheté à Stockholm un intéressant petit livret ”Nalbindning” (je ne sais pas comment faire le petit cercle au-dessus du a avec mon clavier français)qui explique une technique qui se pratique avec un crochet plat (que j’ai également trouvé à Stockholm).
    Est-ce que tu connais ?

  5. hibiscus says:

    @Leena : Oui, ou sur une tunique, sur une jupe par exemple.
    @Pascal : C’est surtout car ça vit de faire du crocheter !
    @Jacques : Merci d’enrichir mes ”mots de la semaine” de tes connaissances philologiques. :-) Je n’avais jamais fait le rapprochement entre ”virka” et ”work”. Une oeuvre, en suédois, c’est ”verk”. Intéressant !
    @Lily : Quelle coïncidence ! Je connais, mais je n’ai pas encore appris. J’ai justement discuté de ”nalbindning” avec Leena cette semaine. ;-) Il semble que cela s’appelle ”tricot du moyen-âge” en français, mais que la technique est pratiquement inconnue en France.

  6. Lily says:

    Une autre forme de crochet me tente aussi, c’est le smygmask virkning. Il faut également un crochet spécial (que j’ai trouvé à Stockholm), mais je n’arrive pas très bien à voir comment on l’utilise, j’espère bien que j’y arriverai car le livre de Kerstin Jönsson qui traite de ce sujet est rempli de modèles magnifiques :)

  7. hibiscus says:

    @Lily : Ça, je ne connaissais pas, le ”smygmaskvirkning”. je te souhaite bonne chance pour l’apprentissage de cette nouvelle technique. N’hésite pas à revenir m’en donner des nouvelles ! :-)

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>